Half-Ballade of Waterval
(Non-commissioned Officers in Charge of Prisoners) |
WHEN by the labour of my ’ands I’ve ’elped to pack a transport tightWith prisoners for foreign lands, I ain’t transported with delight. I know it’s only just an’ right, But yet it somehow sickens me,For I ’ave learned at Waterval (1) The meanin’ of captivity. Be’ind the pegged barb-wire strands, Beneath the tall electric light,We used to walk in bare-’ead bands, Explainin’ ’ow we lost our fight; An’ that is what they’ll do to-night Upon the steamer out at sea,If I ’ave learned at Waterval The meanin’ of captivity. They’ll never know the shame that brands— Black shame no livin’ down makes white—The mockin’ from the sentry-stands, The women’s laugh, the gaoler’s spite. We are too bloomin’-much polite, But that is ’ow I’d ’ave us be . . .Since I ’ave learned at Waterval The meanin’ of captivity. They’ll get those draggin’ days all right, Spent as a foreigner commands,An’ ’orrors of the locked-up night, With ’Ell’s own thinkin’ on their ’ands. I’d give the gold o’ twenty Rands (If it was mine) to set ’em freeFor I ’ave learned at Waterval The meanin’ of captivity! (1) Where the majority of English prisoners were kept by the Boers. |