Quite apart from his personal charm, Wolcott appealed to Kipling in various ways: as a confidant, with that role vacant in the absence of Trix, cousin Margaret and Mrs Hill; as an American, capable of sharing Kipling's own sense of 'foreignness'; as someone intimate with the English literary scene, yet not constrained by its archaic gentility; and as a doer, above all revealed through his campaign against the American publishing pirates.Wolcott and Rudyard had collaborated on The Naulahka, Wolcott writing the American chapters and Rudyard the Indian. The book (See Sharad Keskar's notes) was serialised in the Century Magazinefrom November 1891, but in December Wolcott died from typhoid fever. On hearing the news Rudyard broke off a visit to India. and arrived home on January 10th. Within eight days he had married Caroline.
As a brother dog-fancier he was to Tarvin more than a brother; that is to say, the brother of one’s beloved. [Chapter VIII, p. 92 line 4].Tarvin has followed his beloved from America to Rhatore, but of course she is no relation to the Maharajah, so the phrase is strictly meaningless here. On the other hand, Kipling was attached to Wolcott’s sister Carrie, who became his wife in January 1892. We don’t of course know which of the collaborators wrote this chapter, but it was probably Kipling.
Publication history This poem was first published in America in April 1892 in Ballads and Barrack-Room Ballads, and in London in May 1892 in Barrack-Room Ballads snd Other Verses. The first five verses and two lines of the sixth verse are taken from his 1890 poem |