Apparently written during the second half of 1902 during the surge of renewed inspiration which began at that time and culminated in the 1903 publication of The Five Nations. Collected in I.V. 1919, and in D.V. 1940, the Sussex Edition vol. 33, and the Burwash Edition vol. 26. Reprinted in Selected Poems from Kipling, 1931.
Usually read as a direct warning of the Empire’s vulnerability, though couched in metaphorical terms. The sea, which in “White Horses”, is conceived as the proper defence of Britain, represents the dreaded enemy here; in Stanza 3, with its astonishing virtuosity of description, it appears as a sort of monster. Yet Kipling chose to set these two poems in close proximity when he collected them in The Five Nations.
Notes on the text
(by Mary Hamer drawing on various sources, in particular Ralph Durand, “A Handbook to the Poetry of Rudyard Kipling" 1914.)
[Title] The Dykes embankments thrown up as defences against the encroachments of the sea and in order to prevent low-lying land from flooding.
As in “White Horses” a row of dots appears after the penultimate stanza, possibly to indicate a pause.
[Stanza 1] no proof in the bread we eat 'No proof' means no leaven; ‘proof’' appears to be a bakers’ term. The Oxford English Dictionary quotes this very line in definition of such meaning.
[Stanza 2] Sea-gate dykes have gates which open at low-tide to drain off the water from inland; they close when the tide rises, to protect the land below high-water mark.
fairway navigable channel.
[Stanza 6] saltings low pastures just inland, where brackish water sometimes stands.
[Stanza 7] Nine-fold deep in sets of nine, referring to the belief that every nineth wave is a higher one.
bents … furze … sand … wattles refers to the construction of a dyke, using bundles of wiry grass and furze laid on wattle hurdles to make a foundation against which wind-blown sand will eventually bank up.
[Stanza 8] riddled perforated, rendered like a sieve.