Traverse denotes the several courses a ship makes under the changes of wind and manoeuvres. From this zigzag set of lines we have Tom Cox’s Traverse: up one hatch and down another; others say three turns round the longboat and a pull at the scuttle. It is the work of an artful dodger. Nearer our own times, a Member of Parliament has described another form of “traverse? he encountered in a Naval barracks during his naval service in 1939-45, namely carrying an empty box officiously about and using it as a seat when out of sight of a senior rating or officer. Today (2008), the more usual expression is “pulling – or working – a flanker?, and your present Editor could cite plenty of examples from his own experience.Technically, “working a traverse? meant plotting or calculating the ship’s position after a series of courses as described. And “Traverse Tables? are a set of pre-calculated tables solving the problem in spherical trigonometry of the distance between any two positions, defined by latitudes and longitude, on the earth’s surface.
His form had yet not lostOne of the alternative names for Satan is Lucifer, meaning “Morning Star? – and the Morning Star is visible at dawn twilight, before the sun rises. (We tend to think of twilight as being at evening, but of course twilight occurs just before sunrise, as well as just after sunset.) It would thus seem that Satan may be the archangel referred to, and the phrase may be interpreted as “drove like the devil?. [Our thanks to George Simmers and Geoffrey Maloney who provided the reference and suggested interpretation: Ed.]
All her original brightness, nor appeared
Less than Archangel ruined, and th' excess
Of glory obscured: as when the sun new-risen
Looks through the horizontal misty air
Shorn of his beams, or, from behind the moon,
In dim eclipse, disastrous twilight sheds
On half the nations, and with fear of change
Perplexes monarchs.
The whole secret of getting the bottom to be waterproof lies in the finely-divided condition to which the chalk or clay is reduced. This is frequently done by driving a team of horses and a broad-wheeled cart round and round the pond for an hour or more each day, so as to reduce to powder any lumps that remain. An old labourer told me that when he was a boy he was employed for this purpose. After the broad-wheeled cart had done its work, the puddle was flattened out with a spade, until it was quite smooth. The margin was treated in the same way, and thus nearly all the rain that fell ran down into the pond. When the bottom is made of clay it is the practice to mix the puddle with a certain amount of lime, and this prevents the working of worms. These creatures can be very destructive to the waterproof bottom of a pond.It is also suggested that the term 'dew pond' is a misnomer, since dew condensing out of the atmosphere could never do so in sufficient quantity to keep a pond filled. Rather, they should be called ‘mist-ponds’. The mist and rain keep the pond supplied in a place where there are no springs and streams.
... beyond any question of doubt this scene (at the end of the tale) is framed by the Furnace Ponds of Leonardslee, near Lower Beeding, Here Sir Edmund Loder (2nd. Baronet, 1849-1920) converted the banks of the Hammer ponds ... into sheltered gardens. [In 2008, they are celebrated for their displays of rhododendrons and azaleas in late Spring.] On the slopes many foreign animals have been acclimatised, and the visitor will find in the paddocks antelopes, zebras, springboks, prairie dogs and kangaroos, while below, beavers build on the streams and lakelets.The Kiplings visited Leonardslee from 15th to 17th July 1902, so the author would have had recent memories of the setting.
Kipling the early motorist the route in the story text changes
[December 3rd 2008] [Page 177, Title] Steam Tactics The Navy would say always Tattics! The term was adopted by the Royal Navy in the late 1860s for the manoeuvres needed to practise flag officers and captains in handling ships in a fleet when steam had superseded sail. These exercises commonly bore no more relation to battle tactics than parade ground drill does to infantry movements in the field, but they were an equally necessary element in training. Here, of course, the term alludes to the narrator’s steam-driven car. [Page 177, line 2] narrow Sussex lane it is hard now to envisage the roads in England at this time: the coming of the railway, then almost at its zenith of ubiquity, some sixty years earlier, had resulted in neglect of the turnpike coach roads, while the by-roads were like the roughest of un-made roads today. Surfaces were of water-bound macadam, not unlike a gravelled road, and ruts and potholes were frequent – hence the frequency of punctures and broken springs to plague the early motorist. In the Middle Ages, the roads of Sussex had been notorious for their badness, and other than the five main roads from London to the coast and the three roads which traversed the county from east to west, like parallels of latitude on a globe, they were not much better at the start of the 20th century. And Kipling’s description of the road as a lane suggests that he and his engineer-chauffeur are on a minor road. [Page 177, line 5] the carrier most villages had a ‘carrier’, a man with a horse and cart who transported goods over short distances. In 1902, he usually hauled goods from and to the nearest railway station, bringing groceries for the village shop, a new piano for the squire’s wife, small bicycle parts for the village blacksmith who was the local cycle repairer. [Page 177, line 5] the wrong side of the road an Act was passed by Parliament in 1756 which governed on which side traffic should drive on London Bridge. From that beginning, the rule of the road which required vehicles to keep to the left has remained in force. But on a narrow lane, such rules had little meaning. [Page 177, line 7] bell carried instead of a horn by the steam cars of the period. Since the Locomobile was American-built, this was probably following American railroad practice, whereby steam locomotives traversing public streets (as they did in some cities until the 1950s) were required to sound a bell; similarly at grade-crossings (level-crossings). [Page 177, line 9] superior coachman an expert, proud of his master’s fine horses and carriage, was naturally contemptuous of a machine with a smell and no pedigree. It was perhaps rather early for him to foresee his own obsolescence. [Page 177, line 11] a vociferous steam air-pump modern descriptions of the few old Locomobiles remaining make no mention of such a pump: however, if, as is suggested three pages further on, the car’s boiler had some form of forced draught, then an ‘air pump’ – more likely a fan – would be necessary It is possible that this is what Kipling meant. [Page 177, line 13] a bowshot’s length it is said that Henry V’s veteran archers at Agincourt were accurate up to 300 yards and had a maximum range of 400 yards or more, but we need not suppose that the carrier’s horse covered quite the distance in the time stated, however alarmed by the air pump. [And just for fun, this Editor has calculated that if one took the “bowshot’s length? as no more than 200 yards, then the speed would have been some 56 miles per hour, and would have qualified the carrier’s horse to win the Derby!] [Page 177, line 18] My engineer the story makes it clear that only an engineer could have kept a steam car on the road for long. His name, soon given as Leggat, was Filsey in the original magazine version. In later tales, it appears with two ‘t’s. Mr. P.W. Inwood wrote: My Chief Mechanical Engineer, Mr. A.F. Kent, M.B.E., who worked under me for many years at the Admiralty, told me that as a youngster he was sent by his firm, the manufacturers of Kipling’s first steam car (a Locomobile, I believe) to Kipling with the car to act as engineer and chauffeur. During the 1914-18 war, he was attached to Admiral Jellicoe in the same capacity. (This would have been when Jellicoe was First Sea Lord in 1916-17: Ed.) I had intended to get a story from him as a pendant to "Steam Tactics", but he died recently? (about 1960). He was acquainted with all the mechanical vicissitudes that figure so prominently in the story. Clearly he was the original of Mr Leggat(t) and he had the same precise manner.[Page 177, line 22/23] till the sights come on Hinchcliffe’s meaning is “wait till I’ve got all my ammunition ready, and have judged the target’s course and speed?. A destroyer making a torpedo attack at this date, when a torpedo could only be fired on a straight course, approached the enemy roughly head on, to close the range as quickly as possible, and to give the enemy the minimum target at which to fire. The torpedo tube was turned to face at 90º to the line of advance, and at the appropriate moment, the attacking destroyer put its helm over to swing the ship so that the torpedo tube was pointing a suitable distance ahead of the enemy: the torpedo sight was set so that the tube was pointing ahead of the sight, and as the destroyer swung, the sight traversed across the enemy’s line of advance. At the appropriate moment, the “sights came on?, and the torpedo was fired. [Page 178, line 6/7] in puris naturalibus in a state of nature, stark naked. Here used jocularly, and incorrectly: another of Pyecroft’s malapropisms. [Page 178, line 8] on leaf old-fashioned pronunciation of “on leave?: it was much used in the Navy, especially among ratings from the west country. [Page 178, line 10] kopjes (pronounced ‘koppies’). A South African word for small hills, adopted during the Boer War period. Sussex hills may be small, but the valleys between them, especially in the Weald where the story starts, are small, steep and narrow. [Page 178, line 15] derogation of good manners the Naval Discipline Act, commonly known as the Articles of War, read to the ship’s companies of H.M. Ships quarterly (or was, until about 40 years ago), laid down severe punishments for ‘every person subject to this Act who shall be guilty of any profane oath, cursing, execration …. or other scandalous action, in derogation of God’s honour and corruption of good manners’. [Page 178, line 23] Linghurst with a few exceptions, mostly self-evident, the place names in this story are fictitious, though plausible. Some possible identifications are suggested in the attached note on |